xīn

词语解释

[ sǐ xīn ]

⒈  不再寄托希望;断了念头。

当他俩把地堡都打完了,敌人还不 心的从后面房顶上往这里打枪,不过那已无用了。——刘白羽《为祖国而战》

drop the idea forever;

⒉  尽心。

心社稷。

do sth.with all one's heart;

⒊  效 之心。

devotion;

引证解释

⒈  效 之心。

《战国策·赵策四》:“今太子走,诸善太子者,皆有 心。”

⒉  竭诚尽心。

《后汉书·陈蕃传》:“﹝ 李膺 等﹞正身无玷, 心社稷。”

⒊  谓下最后决心。

宋 孙光宪 《北梦琐言》卷一:“唐宣宗 朝, 日本国 王子入贡,善围棋。帝令待詔 顾师言 与之对手…… 师言 惧辱君命,汗手 心,始敢落指。”

⒋  断绝意念。

元 关汉卿 《金线池》第三折:“不 心想着旧情,他将我……厮钦厮敬。”
清 恽敬 《与秦省吾书》:“此事如参禪,必须 心,方有进步。”

国语辞典

[ sǐ xīn ]

⒈  断绝意念。

《红楼梦·第一九回》:「且凡老少房中所有亲侍的女孩子们,更比待家下众人不同,平常寒薄人家的小姐也不能那样尊重的。因此他母子两个也就 心不赎了。」

迷恋 贪恋 留恋 牵挂

⒉  竭诚尽意,报效至 的决心。

《战国策·赵策四》:「今太子走,诸善太子者,皆有 心。」
《后汉书·卷六六·陈蕃传》:「伏见前司隶校尉李膺、太仆杜密、太尉掾范滂等,正身无玷, 心社稷。」

英语to give up, to admit failure, to drop the matter, to reconcile oneself to loss, to have no more illusions about

德语Resignation (S)​

法语perdre tout espoir, renoncer à une idée, ne plus penser à

分字解释

※ " 心"的意思解释、 心是什么意思由辞典网汉语词典查词提供。

造句

1.负尽千重罪,炼就不 心.

2.假如我果然罪大恶极,无论过去的微劳、现在的悔恨或是将来立功自赎的决心,都不能博取他的矜怜宽谅,那麽我也希望得到一个明白的答覆,我就 心塌地向别处去乞讨命运的布施了。

3., 我对你 心塌地,殊不知你竟与他人私通,简直是无稽之谈,我宁可自刎,也不愿受这奇耻大辱!

4.遇见你是我的缘分,爱上你是我的福分,与你同行是我俩的情分,同床共眠是共同的心愿,志同道合是甜蜜爱情幸福之路。12.12示爱日:爱你我 心塌地。

5.前两次的失败都给了我血一般的教训,让我刻骨铭心,可是即便如此,我还是“不到黄河不 心”,跟炒股较上了劲。

6.如果只是我呢如果只是味道眼神拥抱泪水笑容你做的吃的在一起的时间,走过的旅程住过的城市消磨的时光,那些陪我一起傻过的人你们在我身上留下了什么,我要不要 心塌地地找回你还是微笑后坚定地转身从此变得聪明,之前那个我和现在的我之间的距离被许多细小琐碎的事填充着,这些都是你给我的爱吧。

7.冥冥中明明是你,明明还不 心,生命是一个谜语,因为你而悬疑。

8.我不能代表上帝接受三心二意的忠诚,非得 心塌地不可。

9.你虽自小生长在南方,可你性格却宛如北方女子,爱憎分明,刚烈如火,爱就爱得 心塌地,恨就恨入骨髓。

10.既然失恋,就必须 心,断线而去的风筝是不可能追回来的。巴尔扎克